不斷推進(jìn)新時(shí)代馬克思主義經(jīng)典著作編譯和研究工作
《求是》
原標(biāo)題:不斷推進(jìn)新時(shí)代馬克思主義經(jīng)典著作編譯和研究工作
學(xué)習(xí)馬克思主義經(jīng)典著作是掌握馬克思主義基本理論、樹立共產(chǎn)主義理想信念的重要途徑,。習(xí)近平總書記在紀(jì)念馬克思誕辰200周年大會(huì)上指出:“共產(chǎn)黨人要把讀馬克思主義經(jīng)典,、悟馬克思主義原理當(dāng)作一種生活習(xí)慣、當(dāng)作一種精神追求,,用經(jīng)典涵養(yǎng)正氣,、淬煉思想、升華境界,、指導(dǎo)實(shí)踐,。”這就要求我們,,首先要做好經(jīng)典著作編譯這項(xiàng)馬克思主義理論建設(shè)的基礎(chǔ)性工作,,為馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、研究和宣傳提供文本依據(jù),?;赝袊伯a(chǎn)黨97年波瀾壯闊的歷程,不難發(fā)現(xiàn),,馬克思主義經(jīng)典著作編譯,,對(duì)馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、研究和宣傳起到了重要的作用,。新時(shí)代對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作的編譯和研究工作提出了新的更高要求,,我們必須以強(qiáng)烈的使命擔(dān)當(dāng)完成這一偉大的任務(wù)。
始終堅(jiān)持一絲不茍,、精益求精的科學(xué)態(tài)度,。馬克思主義是科學(xué)的理論,,創(chuàng)造性地揭示了人類社會(huì)發(fā)展規(guī)律。馬克思曾經(jīng)寫道:“在科學(xué)上沒有平坦的大道,,只有不畏勞苦沿著陡峭山路攀登的人,,才有希望達(dá)到光輝的頂點(diǎn)?!瘪R克思為創(chuàng)立科學(xué)理論體系,,付出了常人難以想象的艱辛,最終到達(dá)了光輝的頂點(diǎn),,編譯馬克思主義的著作同樣也是一件需要吃苦耐勞的工作,。恩格斯指出,編譯馬克思的著作是一項(xiàng)光榮而又艱巨的任務(wù),,是“真正老老實(shí)實(shí)的科學(xué)工作”,,因?yàn)榉彩侨祟愃枷胨涞囊磺校R克思都曾批判地重新加以討論,。近一個(gè)世紀(jì)以來,,中國的馬克思主義經(jīng)典著作編譯工作者銘記馬克思主義經(jīng)典作家的教誨,把傳播科學(xué)真理視為神圣使命,。無論在什么情況下,,他們從來不畏艱難、不圖私利,、不慕虛名,、不受干擾,一輩子在自己的崗位上默默堅(jiān)守,、默默擔(dān)當(dāng),、默默耕耘、默默奉獻(xiàn),,從青春年少直到兩鬢斑白,,信念堅(jiān)定如初,目標(biāo)始終如一,。這是馬克思主義理論工作者的高尚情懷,,是貫穿經(jīng)典著作編譯百年歷程的一條紅線。進(jìn)入新時(shí)代,,我們更要繼承和弘揚(yáng)這個(gè)光榮傳統(tǒng),,以鍥而不舍的恒心和奮力開拓的勇氣,深入了解和研究哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)各個(gè)學(xué)科知識(shí),,不斷開創(chuàng)經(jīng)典著作編譯事業(yè)的新局面,。習(xí)近平總書記指出:“學(xué)習(xí)馬克思主義基本理論是共產(chǎn)黨人的必修課?!蔽覀儽仨氁獮檫@個(gè)“必修課”提供譯文更精準(zhǔn),、編輯更嚴(yán)謹(jǐn),、資料更翔實(shí)的基礎(chǔ)文本,為新時(shí)代的理論學(xué)習(xí),、理論研究,、理論教學(xué)和理論宣傳提供內(nèi)容豐富,、種類齊全,、選材精當(dāng)、適應(yīng)需求的經(jīng)典讀本,,努力為黨的思想理論建設(shè)作出新貢獻(xiàn),。
始終堅(jiān)持馬克思主義學(xué)風(fēng)。閱讀和學(xué)習(xí)馬克思主義經(jīng)典著作既要立足文本又要回歸時(shí)代,,這對(duì)編譯經(jīng)典讀本的工作有著極高的要求,。我們知道,馬克思和恩格斯是在19世紀(jì)的歐洲從事理論創(chuàng)造和革命活動(dòng)的,。他們對(duì)一系列重大問題的研究動(dòng)因,、判斷依據(jù)和分析結(jié)論,直接來源于當(dāng)時(shí)的社會(huì)矛盾和革命實(shí)踐,,同時(shí)也來源于他們對(duì)人類歷史的深邃思考,。因此,面對(duì)馬克思主義的各種著作,,我們不能只是單純地緊盯一頁頁文本,,還要回歸歷史,回歸馬克思,、恩格斯生活的那個(gè)時(shí)代,,真正具體地去了解馬克思、恩格斯考察和研究歐洲資本主義發(fā)展?fàn)顩r的經(jīng)歷,,了解馬克思,、恩格斯參與和指導(dǎo)無產(chǎn)階級(jí)革命斗爭的史實(shí),我們?cè)陂喿x他們的著作時(shí)才不至于產(chǎn)生隔膜,,才能準(zhǔn)確地領(lǐng)悟這些經(jīng)典文獻(xiàn)的背景,、思路、要義和風(fēng)格,。馬克思說過:“問題是時(shí)代的格言,,是表現(xiàn)時(shí)代自己內(nèi)心狀態(tài)的最實(shí)際的呼聲?!睆摹豆伯a(chǎn)黨宣言》發(fā)表到今天,,170年過去了,中國特色社會(huì)主義進(jìn)入了新時(shí)代,,我們比歷史上任何時(shí)候都更接近,、更有信心和能力實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),,但改革發(fā)展穩(wěn)定任務(wù)之重、矛盾風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)之多,、治國理政考驗(yàn)之大也是前所未有的,,這意味著我們更需要用馬克思主義觀察時(shí)代、解讀時(shí)代,、引領(lǐng)時(shí)代,。因此,經(jīng)典著作編譯和研究工作者既有責(zé)任通過縝密的研究,,向廣大讀者進(jìn)行持之有據(jù),、信而有征的闡釋,也同樣必須關(guān)注和回答時(shí)代和實(shí)踐提出的重大課題,,幫助廣大干部和群眾深刻感悟和把握馬克思主義真理的力量,,充分認(rèn)識(shí)馬克思主義的理論生命力,認(rèn)識(shí)當(dāng)下我們所面對(duì)這場偉大斗爭的長期性,、復(fù)雜性,、艱巨性,發(fā)揚(yáng)斗爭精神,、提高斗爭本領(lǐng),,更加自覺投身改革創(chuàng)新時(shí)代潮流,不斷奪取偉大斗爭新勝利,。
始終堅(jiān)持大眾化宣傳普及工作,。人民有信仰,民族有希望,,國家有力量,。實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢,物質(zhì)財(cái)富要極大豐富,,精神財(cái)富也要極大豐富,。當(dāng)今時(shí)代,輿論環(huán)境,、媒體格局,、傳播方式都發(fā)生了深刻變化,社會(huì)思想觀念和價(jià)值取向日趨活躍,,主流的和非主流的同時(shí)并存,,先進(jìn)的和落后的同時(shí)交織,社會(huì)思潮紛紜激蕩,。對(duì)于馬克思主義理論,,社會(huì)上存在一些模糊甚至錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),有的認(rèn)為馬克思主義已經(jīng)過時(shí),有的說馬克思主義只是一種意識(shí)形態(tài)說教,。面對(duì)這些事實(shí),,我們更要加大力量投入,在眾生喧嘩中敢于發(fā)聲,,把理論思想解釋通透,,將經(jīng)典作品編譯明白。我們要立足新時(shí)代中國特色社會(huì)主義偉大實(shí)踐,,在深刻領(lǐng)悟馬克思主義理論精髓和實(shí)踐價(jià)值,、細(xì)致體察公眾的思想情緒和現(xiàn)實(shí)需求的基礎(chǔ)上,努力打造群眾喜聞樂見,、新穎活潑,、言近旨遠(yuǎn)、豐富多彩的理論精品,,建造一座座橋梁,讓越來越多的讀者走向經(jīng)典,、走入經(jīng)典,,使馬克思主義真諦成為億萬普通群眾由衷信服、自覺選擇的實(shí)踐指南和精神支柱,。恩格斯說過:“我們的未來比任何時(shí)期都更多地取決于正在成長的一代,。”因此,,我們應(yīng)當(dāng)更加自覺地為年輕一代學(xué)習(xí)經(jīng)典,、堅(jiān)定信念奉獻(xiàn)智慧和力量,使他們更加深刻地認(rèn)識(shí)到只有社會(huì)主義才能救中國,,只有中國特色社會(huì)主義才能發(fā)展中國,,只有堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義才能實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,凝聚起同心共筑中國夢的磅礴力量,。
始終堅(jiān)持既出成果又出人才的方針,。習(xí)近平總書記在主持十九屆中共中央政治局第五次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),要加大經(jīng)典著作編譯力度,,堅(jiān)持既出成果又出人才,,培養(yǎng)一支新時(shí)代馬克思主義經(jīng)典著作編譯骨干隊(duì)伍。要深化經(jīng)典著作研究闡釋,,推進(jìn)經(jīng)典著作宣傳普及,,讓理論為億萬人民所了解所接受,畫出最大的思想同心圓,。這是站在堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義偉大事業(yè)的戰(zhàn)略高度,,根據(jù)我們這支隊(duì)伍的實(shí)際狀況提出的鮮明要求,具有極強(qiáng)的針對(duì)性和指導(dǎo)性。當(dāng)今世界,,只有中國共產(chǎn)黨人以矢志不渝的科學(xué)信念和高瞻遠(yuǎn)矚的戰(zhàn)略眼光,,設(shè)立專門機(jī)構(gòu),匯集理論人才,,進(jìn)行周密部署,,加強(qiáng)國際交流,堅(jiān)持不懈地推進(jìn)馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)編譯和研究事業(yè),。同時(shí),,經(jīng)典著作的翻譯是一項(xiàng)“代圣人立言”的工作,必須體現(xiàn)高度的準(zhǔn)確性和權(quán)威性,。因此,,編譯工作者不僅需要具備豐富的語言和歷史文化知識(shí),需要通曉經(jīng)典作家的理論及其形成和發(fā)展歷程,,而且需要確立堅(jiān)定的政治立場和政治信仰,。正因?yàn)槿绱耍@個(gè)領(lǐng)域的人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)很高,、周期很長,、難度很大。我們必須以高度的政治責(zé)任感,,切實(shí)貫徹習(xí)近平總書記重要講話精神,,要像精心錘煉經(jīng)典譯文那樣,精心培育經(jīng)典編譯人才,,使我們黨的編譯隊(duì)伍不斷壯大,、理論事業(yè)薪火相傳、思想陣地不斷鞏固,,為發(fā)展當(dāng)代中國馬克思主義,、21世紀(jì)馬克思主義,續(xù)寫馬克思主義中國化新篇章發(fā)揮更加積極的作用,。
(作者:原中共中央編譯局局長)
學(xué)習(xí)馬克思主義經(jīng)典著作是掌握馬克思主義基本理論、樹立共產(chǎn)主義理想信念的重要途徑,。習(xí)近平總書記在紀(jì)念馬克思誕辰200周年大會(huì)上指出:“共產(chǎn)黨人要把讀馬克思主義經(jīng)典,、悟馬克思主義原理當(dāng)作一種生活習(xí)慣、當(dāng)作一種精神追求,,用經(jīng)典涵養(yǎng)正氣,、淬煉思想、升華境界,、指導(dǎo)實(shí)踐,。”這就要求我們,,首先要做好經(jīng)典著作編譯這項(xiàng)馬克思主義理論建設(shè)的基礎(chǔ)性工作,,為馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、研究和宣傳提供文本依據(jù),?;赝袊伯a(chǎn)黨97年波瀾壯闊的歷程,不難發(fā)現(xiàn),,馬克思主義經(jīng)典著作編譯,,對(duì)馬克思主義理論的學(xué)習(xí)、研究和宣傳起到了重要的作用,。新時(shí)代對(duì)馬克思主義經(jīng)典著作的編譯和研究工作提出了新的更高要求,,我們必須以強(qiáng)烈的使命擔(dān)當(dāng)完成這一偉大的任務(wù)。
始終堅(jiān)持一絲不茍,、精益求精的科學(xué)態(tài)度,。馬克思主義是科學(xué)的理論,,創(chuàng)造性地揭示了人類社會(huì)發(fā)展規(guī)律。馬克思曾經(jīng)寫道:“在科學(xué)上沒有平坦的大道,,只有不畏勞苦沿著陡峭山路攀登的人,,才有希望達(dá)到光輝的頂點(diǎn)?!瘪R克思為創(chuàng)立科學(xué)理論體系,,付出了常人難以想象的艱辛,最終到達(dá)了光輝的頂點(diǎn),,編譯馬克思主義的著作同樣也是一件需要吃苦耐勞的工作,。恩格斯指出,編譯馬克思的著作是一項(xiàng)光榮而又艱巨的任務(wù),,是“真正老老實(shí)實(shí)的科學(xué)工作”,,因?yàn)榉彩侨祟愃枷胨涞囊磺校R克思都曾批判地重新加以討論,。近一個(gè)世紀(jì)以來,,中國的馬克思主義經(jīng)典著作編譯工作者銘記馬克思主義經(jīng)典作家的教誨,把傳播科學(xué)真理視為神圣使命,。無論在什么情況下,,他們從來不畏艱難、不圖私利,、不慕虛名,、不受干擾,一輩子在自己的崗位上默默堅(jiān)守,、默默擔(dān)當(dāng),、默默耕耘、默默奉獻(xiàn),,從青春年少直到兩鬢斑白,,信念堅(jiān)定如初,目標(biāo)始終如一,。這是馬克思主義理論工作者的高尚情懷,,是貫穿經(jīng)典著作編譯百年歷程的一條紅線。進(jìn)入新時(shí)代,,我們更要繼承和弘揚(yáng)這個(gè)光榮傳統(tǒng),,以鍥而不舍的恒心和奮力開拓的勇氣,深入了解和研究哲學(xué)社會(huì)科學(xué)和自然科學(xué)各個(gè)學(xué)科知識(shí),,不斷開創(chuàng)經(jīng)典著作編譯事業(yè)的新局面,。習(xí)近平總書記指出:“學(xué)習(xí)馬克思主義基本理論是共產(chǎn)黨人的必修課?!蔽覀儽仨氁獮檫@個(gè)“必修課”提供譯文更精準(zhǔn),、編輯更嚴(yán)謹(jǐn),、資料更翔實(shí)的基礎(chǔ)文本,為新時(shí)代的理論學(xué)習(xí),、理論研究,、理論教學(xué)和理論宣傳提供內(nèi)容豐富,、種類齊全,、選材精當(dāng)、適應(yīng)需求的經(jīng)典讀本,,努力為黨的思想理論建設(shè)作出新貢獻(xiàn),。
始終堅(jiān)持馬克思主義學(xué)風(fēng)。閱讀和學(xué)習(xí)馬克思主義經(jīng)典著作既要立足文本又要回歸時(shí)代,,這對(duì)編譯經(jīng)典讀本的工作有著極高的要求,。我們知道,馬克思和恩格斯是在19世紀(jì)的歐洲從事理論創(chuàng)造和革命活動(dòng)的,。他們對(duì)一系列重大問題的研究動(dòng)因,、判斷依據(jù)和分析結(jié)論,直接來源于當(dāng)時(shí)的社會(huì)矛盾和革命實(shí)踐,,同時(shí)也來源于他們對(duì)人類歷史的深邃思考,。因此,面對(duì)馬克思主義的各種著作,,我們不能只是單純地緊盯一頁頁文本,,還要回歸歷史,回歸馬克思,、恩格斯生活的那個(gè)時(shí)代,,真正具體地去了解馬克思、恩格斯考察和研究歐洲資本主義發(fā)展?fàn)顩r的經(jīng)歷,,了解馬克思,、恩格斯參與和指導(dǎo)無產(chǎn)階級(jí)革命斗爭的史實(shí),我們?cè)陂喿x他們的著作時(shí)才不至于產(chǎn)生隔膜,,才能準(zhǔn)確地領(lǐng)悟這些經(jīng)典文獻(xiàn)的背景,、思路、要義和風(fēng)格,。馬克思說過:“問題是時(shí)代的格言,,是表現(xiàn)時(shí)代自己內(nèi)心狀態(tài)的最實(shí)際的呼聲?!睆摹豆伯a(chǎn)黨宣言》發(fā)表到今天,,170年過去了,中國特色社會(huì)主義進(jìn)入了新時(shí)代,,我們比歷史上任何時(shí)候都更接近,、更有信心和能力實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的目標(biāo),,但改革發(fā)展穩(wěn)定任務(wù)之重、矛盾風(fēng)險(xiǎn)挑戰(zhàn)之多,、治國理政考驗(yàn)之大也是前所未有的,,這意味著我們更需要用馬克思主義觀察時(shí)代、解讀時(shí)代,、引領(lǐng)時(shí)代,。因此,經(jīng)典著作編譯和研究工作者既有責(zé)任通過縝密的研究,,向廣大讀者進(jìn)行持之有據(jù),、信而有征的闡釋,也同樣必須關(guān)注和回答時(shí)代和實(shí)踐提出的重大課題,,幫助廣大干部和群眾深刻感悟和把握馬克思主義真理的力量,,充分認(rèn)識(shí)馬克思主義的理論生命力,認(rèn)識(shí)當(dāng)下我們所面對(duì)這場偉大斗爭的長期性,、復(fù)雜性,、艱巨性,發(fā)揚(yáng)斗爭精神,、提高斗爭本領(lǐng),,更加自覺投身改革創(chuàng)新時(shí)代潮流,不斷奪取偉大斗爭新勝利,。
始終堅(jiān)持大眾化宣傳普及工作,。人民有信仰,民族有希望,,國家有力量,。實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國夢,物質(zhì)財(cái)富要極大豐富,,精神財(cái)富也要極大豐富,。當(dāng)今時(shí)代,輿論環(huán)境,、媒體格局,、傳播方式都發(fā)生了深刻變化,社會(huì)思想觀念和價(jià)值取向日趨活躍,,主流的和非主流的同時(shí)并存,,先進(jìn)的和落后的同時(shí)交織,社會(huì)思潮紛紜激蕩,。對(duì)于馬克思主義理論,,社會(huì)上存在一些模糊甚至錯(cuò)誤的認(rèn)識(shí),有的認(rèn)為馬克思主義已經(jīng)過時(shí),有的說馬克思主義只是一種意識(shí)形態(tài)說教,。面對(duì)這些事實(shí),,我們更要加大力量投入,在眾生喧嘩中敢于發(fā)聲,,把理論思想解釋通透,,將經(jīng)典作品編譯明白。我們要立足新時(shí)代中國特色社會(huì)主義偉大實(shí)踐,,在深刻領(lǐng)悟馬克思主義理論精髓和實(shí)踐價(jià)值,、細(xì)致體察公眾的思想情緒和現(xiàn)實(shí)需求的基礎(chǔ)上,努力打造群眾喜聞樂見,、新穎活潑,、言近旨遠(yuǎn)、豐富多彩的理論精品,,建造一座座橋梁,讓越來越多的讀者走向經(jīng)典,、走入經(jīng)典,,使馬克思主義真諦成為億萬普通群眾由衷信服、自覺選擇的實(shí)踐指南和精神支柱,。恩格斯說過:“我們的未來比任何時(shí)期都更多地取決于正在成長的一代,。”因此,,我們應(yīng)當(dāng)更加自覺地為年輕一代學(xué)習(xí)經(jīng)典,、堅(jiān)定信念奉獻(xiàn)智慧和力量,使他們更加深刻地認(rèn)識(shí)到只有社會(huì)主義才能救中國,,只有中國特色社會(huì)主義才能發(fā)展中國,,只有堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義才能實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,凝聚起同心共筑中國夢的磅礴力量,。
始終堅(jiān)持既出成果又出人才的方針,。習(xí)近平總書記在主持十九屆中共中央政治局第五次集體學(xué)習(xí)時(shí)強(qiáng)調(diào),要加大經(jīng)典著作編譯力度,,堅(jiān)持既出成果又出人才,,培養(yǎng)一支新時(shí)代馬克思主義經(jīng)典著作編譯骨干隊(duì)伍。要深化經(jīng)典著作研究闡釋,,推進(jìn)經(jīng)典著作宣傳普及,,讓理論為億萬人民所了解所接受,畫出最大的思想同心圓,。這是站在堅(jiān)持和發(fā)展中國特色社會(huì)主義偉大事業(yè)的戰(zhàn)略高度,,根據(jù)我們這支隊(duì)伍的實(shí)際狀況提出的鮮明要求,具有極強(qiáng)的針對(duì)性和指導(dǎo)性。當(dāng)今世界,,只有中國共產(chǎn)黨人以矢志不渝的科學(xué)信念和高瞻遠(yuǎn)矚的戰(zhàn)略眼光,,設(shè)立專門機(jī)構(gòu),匯集理論人才,,進(jìn)行周密部署,,加強(qiáng)國際交流,堅(jiān)持不懈地推進(jìn)馬克思主義經(jīng)典文獻(xiàn)編譯和研究事業(yè),。同時(shí),,經(jīng)典著作的翻譯是一項(xiàng)“代圣人立言”的工作,必須體現(xiàn)高度的準(zhǔn)確性和權(quán)威性,。因此,,編譯工作者不僅需要具備豐富的語言和歷史文化知識(shí),需要通曉經(jīng)典作家的理論及其形成和發(fā)展歷程,,而且需要確立堅(jiān)定的政治立場和政治信仰,。正因?yàn)槿绱耍@個(gè)領(lǐng)域的人才培養(yǎng)標(biāo)準(zhǔn)很高,、周期很長,、難度很大。我們必須以高度的政治責(zé)任感,,切實(shí)貫徹習(xí)近平總書記重要講話精神,,要像精心錘煉經(jīng)典譯文那樣,精心培育經(jīng)典編譯人才,,使我們黨的編譯隊(duì)伍不斷壯大,、理論事業(yè)薪火相傳、思想陣地不斷鞏固,,為發(fā)展當(dāng)代中國馬克思主義,、21世紀(jì)馬克思主義,續(xù)寫馬克思主義中國化新篇章發(fā)揮更加積極的作用,。
(作者:原中共中央編譯局局長)
責(zé)任人編輯:任一林,、謝磊
- 標(biāo)簽:
分享到: