国产91精品免费久久看|亚洲精品自慰出水AV|老司机在线精品视频播放|吃瓜黑料网51|婷婷久久精品一区|色橹橹欧美在线观看视频高清|激情内射亚洲一区二区三区爱妻|91久久精品国产二区|亚洲AV无码一区二区三区鸳鸯影院|精品欧美日韩一二三区,新有菜无码AV在线播放,亚洲尤物 在线,ecinmuhendislik

您所在的位置: 黨建首頁 >> 黨建期刊 >> 《黨建》 >>正文

“一帶一路”背景下我國影視作品對外傳播研究

《黨建》

作者:劉娜 劉山山
字號: + - 16
“一帶一路”是“絲綢之路經(jīng)濟帶”和21世紀“海上絲綢之路”的簡稱,。2013年9月,,習近平總書記在哈薩克斯坦發(fā)表重要講話時首次提出“絲綢之路經(jīng)濟帶”的概念,,同年10月,他又提出共同建設21世紀“海上絲綢之路”,,二者共同構成了“一帶一路”重大倡議。此后,“一帶一路”的外交戰(zhàn)略一直被踐行于“一帶一路”沿線各個國家的眾多領域,。能源開發(fā),、信息技術、交通建設,、醫(yī)療項目等方面的投資與合作在沿線國家遍地開花,。中國的影視文化產業(yè)如何借助“一帶一路”擴大對外傳播,值得思考,。

       一部影視作品必然反映某一特定時期的歷史文化,、某一區(qū)域的社會生活或者特定人群的生活習慣和風俗人情。作為社會文化產物的影視作品必然會顯現(xiàn)某種社會文化的特征,,烙上某種文化的印記,,并受其所屬社會文化的制約。在世界文化交流和合作中,,影視藝術傳播是中華文化走出去,、提升中國文化國際話語權的助推器。因此,,我們要從多角度分析和審視目前中國影視文化對外傳播的問題,,借著“一帶一路”外交戰(zhàn)略的春風,打開中國影視文化對外傳播的新局面,。

       一,、中國影視作品對外傳播現(xiàn)狀

       電影對外傳播現(xiàn)狀

       中國電影近年來在國內的發(fā)展可謂勢如雨后春筍。以2010年—2015年中國電影發(fā)行及票房數(shù)據(jù)為例,,2015年全國生產故事影片686部,,相較于2010年增長了160部;全國電影總票房達到440.69億元,,相較于2010年增長了338億元,。隨著自身實力的增強,中國電影開始具備向外輸出的實力,。

       然而在當今的國際傳播中,,西方的話語霸權無處不在,中國電影正遭遇被邊緣化的困境,,表現(xiàn)出外冷內熱的狀態(tài),。以2015年為例,440億元的全年總票房中,,國產電影票房為271.36億元,,占總票房的61.58%,而國產影片海外銷售收入僅為27.7億元,,占總票房的6%,。

       來自國家新聞出版廣電總局的統(tǒng)計顯示,,中國的外銷電影有以下三個現(xiàn)象:首先是票房少,第二是收入連續(xù)增長少,,第三是進入主流院線的中國電影少,。縱觀我國每年對外輸送的電影,,武俠題材影片大行其道,,如《英雄》《十面埋伏》《無極》等。宮廷內爾虞我詐,、兄弟殘殺等內容成為許多影視作品的慣用內容,,重復空洞,不能滿足受眾積極健康向上的文化需求,。這些作品未能對中國當今的發(fā)展風貌作出全面的描繪,,對外傳播的只是不斷積聚的單一膚淺的中國影像,傳播效果甚微,。這并不能讓外國觀眾形成對中國的確切印象,,也無法理解畫面背后的文化底蘊。這類重形式制作而輕內容的現(xiàn)象在我國影視作品中占較大比重,,即過分追求古典元素的堆積和畫面的壯觀,,缺失了對文化與歷史的深度挖掘與精心提煉。

       電視劇對外傳播現(xiàn)狀

       作為世界最大電視劇生產國,,我國每年制作的電視劇超過1.5萬集,,但海外銷售額還不足國內銷售額的5%。另外,,購買我國電視劇的國家和地區(qū)相對集中在東南亞各國,,而歐洲、北美地區(qū)的買家寥寥無幾,。東南亞和港澳臺地區(qū)的華人受眾是我國電視劇的主要觀看群體,,約占出口電視劇受眾人口總量的三分之二。

       《甄嬛傳》和《瑯琊榜》是近年來走出國門較為成功的歷史題材劇,。2013年初,,《甄嬛傳》被韓國CH-INGTV引進播出,同時段超過國家臺KBS的收視,。2013年6月18日,,日本BS富士臺將劇名改為《后宮爭權女》后在日本首播,僅開播一周就迅速成為熱門話題,,打破了韓劇獨霸日本海外劇市場的局面?!冬樼鸢瘛凡粌H在國內創(chuàng)下了高收視率,,而且內地首播還未結束,,海外便開始爭相購買播出權。自2015年9月21日起,,《瑯琊榜》已在北美,、韓國等地播出,并陸續(xù)登陸中國臺灣,、中國香港,、新加坡、馬來西亞等地,。

       但客觀而言,,具有中國特色的電視劇在走出國門的征途上仍然任重道遠?!叭A劇”在國外的受關注度和影響力遠沒有“韓流”和美劇那般廣泛,。即便是受《甄嬛傳》的影響,國外掀起了一股“中國電視劇熱”,,卻也未能形成持續(xù)強勁的“華流”浪潮,。除此之外,中國電視劇精品還不夠多,,跟風,、媚俗、娛樂化現(xiàn)象不容忽視,。

       二,、中國影視作品對外輸出障礙分析

       文化差異導致解碼“折扣”。影視作品是一個民族精神氣質,、文化底蘊,、景觀風貌的集中體現(xiàn)。中國文化有著幾千年的歷史積淀,,意識形態(tài)受儒家思想影響深遠,。作為東方社會的組成部分,中國對外傳播的文化多顯得含蓄而婉轉,,同時中國古典美學講究的是“意境”與“和諧”,,而西方社會溝通交流則直爽且直言不諱。因此,,在許多西方人眼里,,中國文化復雜難以觸碰,甚至披著一層玄幻的神秘面紗,。而當文化發(fā)生碰撞時,,常常會造成各種誤解和矛盾。

       伴隨而來的就是文化解碼困難的尷尬處境,。歷史背景的貫通梳理問題,、思維方式的差異問題是中國影視作品境外遇冷的一個基本原因,。

       西方文化偏見導致文化“誤讀”。在過去的影像記憶中,,經(jīng)濟的滯后發(fā)展,、文化的弱勢傳播導致整個西方世界給中國貼上了“落后”的標簽。在觀影中,,西方世界習慣性地將中國形象程式化,,帶著歧視與偏見,也帶著強勢語境下的傲慢,。對待影視片中揭示中國社會問題的作品和展現(xiàn)中國社會繁榮發(fā)展,、人民幸福生活的作品,他們有選擇地接收——熱衷于觀看揭示和暴露中國社會問題的作品,,而對于講述中國故事的作品選擇漠視,。

       有的電影往往關注中國經(jīng)濟發(fā)展過程中,人性與道德滯后的相關社會問題,,這類電影在國內票房慘淡,,入不敷出,但是在國際電影節(jié)中卻頻頻獲獎,。這正是因為西方社會企圖看到一個充滿矛盾與問題的中國社會,,對中國的文化解讀充滿了偏見與誤讀。這種現(xiàn)象應當引起中國電影人的關注和深思,。

       內容偏好差異導致商業(yè)價值“缺失”,。不同地區(qū)受眾喜好的影視作品內容大不相同。由于日韓地區(qū)跟我國文化相近,,熱衷于引進體現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的影視作品,。而歐美地區(qū)的受眾則比較熱衷于觀看武俠類的作品,他們對中國的感知仍然主要停留在極具傳奇色彩的中國功夫片上,。

       雖然我國國內的影視市場發(fā)展迅猛,,但是一些在國內大賣的影片和收視率較高的電視劇走出國門后,成績卻并不理想,。一些與國外合作拍攝的影片,,雖然能夠獲得一定收益,但大多是古裝武俠題材,,內容雷同,、結構單一,不免會讓國外觀眾產生審美疲勞,,使影視作品走出去難度加大,。

       三、“一帶一路”戰(zhàn)略下中國影視作品對外傳播策略

       新的傳播條件和傳播格局使得信息流動已經(jīng)無法被人為阻隔,,在“一帶一路”背景下,,我們應認識當前對外傳播現(xiàn)狀,,破除刻板印象,,“對癥下藥”,,促進我國影視作品對外傳播走向成熟。

       視聽作品先行,,突圍文化逆差,。與印刷作品相比,影視作品因其直觀,、感性,、開放與可譯等特征更容易進行跨文化交流與傳播。在這一背景下,,中國的影視藝術作品可以借助其視聽元素,,更加有效地向國外觀眾展現(xiàn)中國的國家風貌與社會生活,構建中華民族的審美形象與文化框架,,傳達文化意蘊與精神內核,,傳遞中國態(tài)度與中國價值。

       另一方面,,影視作品具有藝術綜合性,、視聽獨特性,在審美上具有日常性,、生活性,、大眾性、故事性和世俗性,,在敘事上具有戲劇性,、矛盾性和延宕性。它將電子技術與視聽技術相結合,,創(chuàng)造性地吸收了其他諸多藝術形式的長處,,這些都意味著在進行對外文化交流與傳播的過程中,影視作品可以最大限度地發(fā)揮其影視藝術優(yōu)勢,,從內容到形式獲得海內外觀眾的接受,、理解和認可,真正成為中國文化對外傳播的主力軍,。

       周邊先行,,關注日韓?!耙粠б宦贰北裙拧敖z綢之路”的范圍更廣,,周邊先行的原因在于地理與文化兩個方面。地理層面來看,,周邊國家和地區(qū)鄰近中國,,交通便利,,為中國文化的對外傳播提供了地緣基礎。文化層面來看,,歷史上周邊比如日韓兩國自古以來便深受中國文化的影響,,他們通過學習、借鑒,、吸收中華文化,,與本國原有文化相融合形成了自己的文化,尤其是作為中華文化主要組成部分之一的儒家文化與佛教文化,,已成為不少周邊國家特別是日韓兩國文化中不可缺少的支柱,。因此,中國文化同日韓文化之間存在著不可分割的緊密聯(lián)系,。同時,,隨著全球化趨勢的不斷發(fā)展,日韓兩國與我國的文化交流愈加頻繁,,學習漢語的民眾逐漸增多,,看中國影視作品成為漢語愛好者與學習者的重要練習途徑。這種情況下,,無論是從文化理解,、語言理解還是收看條件上,中國影視作品的對外交流與傳播在日韓兩國都早已奠定了良好堅實的基礎,。

       影視作品不僅是商品,,也是承載特定人群特殊文化經(jīng)驗的載體。東亞各國華僑,,尤其是日韓兩國的華僑,,在通過觀看中國影視作品滿足自身精神需求的同時,也能將合適的中國影視作品乃至蘊含其間的中國文化,,通過日常交流等潛移默化的方式輻射到該國居民中去,。

       樹立中國風格,講好中國故事,。在內容上,,對外傳播影視作品要體現(xiàn)中國特色,樹立中國風格,。影視作品獲得良好口碑的原因可能是制作的精良,,但是影視作品最終能征服受眾的關鍵點卻是內容的高質量。在對外傳播過程中,,為了進一步確立中國影視作品的地位,,穩(wěn)穩(wěn)抓住這片尚未全面開發(fā)的市場,影視作品的內容一定要形成中國風格,體現(xiàn)中國獨有的歷史文化風貌,,講好中國故事,,傳播好中國聲音。

       結合近幾年中國出口海外的影視作品來看,,我們可以在內容上進行兩方面的探索,。一是中國五千年歷史所積淀的文化內核,比如武俠,、歷史事件和人物,、神話傳說等,,這些都富含中國特有的歷史底蘊,。另一方面,中國現(xiàn)代社會是一個多面性,、多樣化的綜合體,,當代中國人的精神風貌、社會變化等議題,,都可以成為影視劇創(chuàng)作的參考題材,。

       手段途徑數(shù)字化,展開廣闊舞臺,。在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下,,開拓全新多平臺的“數(shù)字絲綢之路”已具備了成熟的條件。數(shù)字技術的飛躍帶來了文化傳播方式的變革,,以此為依托的影視作品可以通過數(shù)字化的處理簡化其傳播過程,,不再單純依靠磁帶、錄像帶等物質載體,,傳播更加便捷與開放,,這些數(shù)字化的手段為“一帶一路”背景下我國影視作品的對外傳播提供了更高的市場覆蓋率。

       影視作品的數(shù)字化對外傳播有賴于多平臺聯(lián)動,。其中,,網(wǎng)絡平臺因其集多個平臺于一身的特征和非線性傳播的特性,成為重要傳播途徑,。實際上,,目前相當一批內容精彩的中國影視作品,因播放平臺與渠道的缺乏,,嚴重阻礙了自身的對外傳播,。當前,我國影視作品創(chuàng)作團隊應當充分考慮國內外觀眾的需求,,利用網(wǎng)絡優(yōu)勢,,在“一帶一路”戰(zhàn)略背景下跨越時間和空間的限制,將我國的影視作品送到更多國外受眾面前,從而擴展其傳播的深度與廣度,?!?br/>
       (本文系2016年度國家新聞出版廣電總局廣播影視部級社科研究基金項目GD1635《“一帶一路”戰(zhàn)略視野下廣播影視對外傳播研究》階段性研究成果;系2016年度國家民委民族問題研究項目2016-GMB-033《民族地區(qū)文化對外傳播戰(zhàn)略研究》階段性研究成果)

       (本文刊載于《黨建》雜志2017年第3期)

       參考文獻:

       1.黃會林,,朱政等,,《中國電影在“一帶一路”戰(zhàn)略區(qū)域的傳播與接受效果》,《現(xiàn)代傳播》,,2016年第2期,。

       2.拉里·A·薩默瓦等,《跨文化傳播(第六版)》,,北京:中國人民大學出版社,,2013年。

       (作者簡介:劉娜,,武漢大學新聞與傳播學院副教授,;劉山山,武漢大學新聞與傳播學院學生)

責任人編輯:楊文全,、謝磊

  • 標簽: